Imprime

Volver Next entry 
Id:
107707
raíz CUZCO:
zuwa
raíz NORMA:
zuwa
HOMONIMO:
1
TEMA:
zuwaku
PALABRA:
zuwakusqa
MORFEMAS:
zuwa-ku-sqa
SINONIMOS:
hupt’aykusqa [DGH 1608:II:56], izu [DGH 1608:II:56], mana kasarasqa purap churin [DGH 1608:II:56], mana kasarasqa purap wawan [DGH 1608:II:56], pakapchasqa wawa [DGH 1608:II:16], pallakusqa [DGH 1608:II:56], tarikusqa [DGH 1608:II:56], wasanchasqa [DGH 1608:II:56], wasanchasqa wawa [DGH 1608:II:16], yumapukusqa [DGH 1608:II:56], yumapukusqa wawa [DGH 1608:II:16]
SIGNIFICADO:
-
TCP:
FRASE:
zuwakusqa wawa
frase SIGNIFICADO:
hijo de adulterio [DGH 1608:78], adulterino hijo de ella [DGH 1608:II:16], bastardo [DGH 1608:II:56]
TCF:
FUENTE:
DGH 1608:78/1952:86, Çua ccuscca huahua. Hijo de adulterio., DGH 1608:II:16/1952:391, Adulterino hijo della. Çuacuscca, o huassanchasca pacapchascca, o yuma pucuscca huahua., DGH 1608:II:56[org58]/1952:429, Bastardo. Manacasarasca purapchurin o huahuan, çuacusca huahua yçu huassanchascca yumapucuscca huptaycuscca taricuscca pallacuscca.
Hispanismo:
Comentarios:
Corrección:
RFP:
R/S:
r
TEMA COMPUESTO:
AÑO:
1608
AUTOR:
PADRE DIEGO GONçalez Holguin de la Compañia de Iesus, natural de Caçeres
DOCUMENTO:
VOCABVLARIO DELA LENGUA GENERAL DE TODO EL PERV LLAmada lengua Qquichua, o del Inca
Volver Next entry